Architectural mythology
건축 신화는 신화 속 이야기에서 묘사된 건축뿐만 아니라 실제 건축에서의 상징적인 표현을 의미한다. 신화는 언어 외에도 그림, 조각 또는 건물로 재현될 수 있다. 그것은 종종 예술을 통해 드러나는 건축 작업의 전반적인 이야기와 관련이 있다.
Architectural mythology means the symbolism in real-world architecture, as well as the architecture described in mythological stories. In addition to language, a myth could be represented by a painting, a sculpture, or a building. It is about the overall story of an architectural work, often revealed through art.
모든 건축 작업을 둘러싼 이야기가 어느 정도의 신화를 담고 있는 것은 아니다. 이러한 이야기는 무심히 보는 사람에게는 잘 드러나지 않을 수 있으며 종종 건축적 표현의 개념적 디자인에 내장되어 있다.
Not all stories surrounding an architectural work incorporate a level of myth. These stories can also be well hidden from the casual viewer and are often built into the conceptual design of the architectural statement.
그러므로, 건축 환경의 가치는, 실제 물리적 존재와 사람들이 그것에 부여하고, 가져오고, 투영하는 역사적 기억과 신화의 집합체이다.
—폴 올리버
The value of a built environment, therefore, is a conglomerate of its actual physical existence and the historical memories and myths people attach to it, bring to it, and project on it.
— Oliver, P.
고대 그리스 건축
Ancient Greek architecture
기원전 600년 이전에는 예배를 야외에서 드렸지만, 그리스인들이 커다란 조각상으로 그들의 신을 표현하기 시작하면서 이러한 목적을 위한 건물을 마련할 필요가 있었다. 이것이 신전의 발달로 이어졌다.
Before 600 BC worship was done in the open, but when the Greeks began to represent their Gods by large statues, it was necessary to provide a building for this purpose. This led to the development of temples.
고대 그리스 신전은 종종 기둥부터 지붕에 이르기까지 신화적인 장식으로 꾸며졌다. 신전의 건축적 기능은 주로 숭배하는 조각상이 있는 셀라(신상 안치소)에 집중되어 있었다. 건축적 정교함은 셀라의 존엄성을 강조하는 역할을 했다.
The ancient Greek temples were often enhanced with mythological decorations from the columns to the roof. The architectural functions of the temple mainly concentrated on the cella with the cult statue. The architectural elaboration served to stress the dignity of the cella.
파르테논 신전 남쪽, 서쪽, 북쪽 면의 프리즈는 인간 형상들의 행렬을 보여준다. 동쪽 면은 다양한 자세를 취한 그리스 신들이 들어 있다. 프리즈의 왼쪽에 있는 신들은 지하 세계와 더 강한 연관이 있는 반면 오른쪽의 신들은 다산과 낙관주의의 영역에 속한다. 이를 통해 동쪽 프리즈 전반에 걸쳐 삶과 죽음의 이야기가 만들어진다.
The South, West, and North sides of the Parthenon frieze show a procession of human figures. The East side contains Greek gods in various positions. The gods on the left side of the frieze tend to have stronger associations with the underworld while the gods on the right reside over spheres of fertility and optimism. This creates a story of life and death across the East Frieze.
고대 이집트 건축
Ancient Egyptian Architecture
대피라미드는 고대 이집트 통치자들의 유해를 보관하기 위한 수단으로 건설된 건축적 위업이다. 피라미드 내부 벽에는 사후 세계와 고대 이집트 신화를 설명하는 상형문자가 새겨져 있다. 각 피라미드에는 최대 900개의 개별 구성물이 존재한다.
The great pyramids are an architectural feat constructed as a means to house the remains of ancient Egyptian rulers. Inscribed on the interior pyramid walls are hieroglyphic texts describing the afterlife and ancient Egyptian mythology. There are as many as 900 individual compositions in each pyramid.
스핑크스는 사자의 몸과 파라오의 머리 장식을 한 사람의 머리를 가진 신화 속 생물이다. 스핑크스 조각상은 고대 이집트의 신전이나 무덤 인근에서 흔히 볼 수 있다. 스핑크스는 고대 이집트 통치자들의 수호신으로 여겨졌다. 이 스핑크스들은 피라미드와 마찬가지로 그 기단과 몸체에 새겨진 글이 있었다. 이 비문은 호루스, 네크베트, 바제트 등과 같은 이집트 신들을 언급하고 있다.
The sphinx was a mythical creature with the body of a lion and head of a man wearing a pharaoh headdress. Sphinx statues were commonly found in or near ancient Egyptian temples and tombs. The sphinx was thought to be a guardian for the ancient rulers of Egypt. These sphinxes like the pyramids had inscriptions on their bases and bodies. These inscriptions were references to the Egyptian gods such as Horus, Nekhbet, Wadjet and many others.
고대 로마 건축
Ancient Roman Architecture
많은 고대 로마 신전은 종교적 목적으로 건설되었다. 가장 영향력 있는 예는 판테온이다. 건물에 관해 남아 있는 기록은 매우 적지만, 역사학자 카시우스 디오는 이렇게 언급했다:
Many ancient Roman temples were constructed for religious purposes. The most influential example is the Pantheon. While there is very little surviving written information about the building historian Cassius Dio remarked:
아마도 이 이름이 붙은 이유는 이 건물을 장식한 조각상들 중에 마르스와 비너스를 포함한 많은 신들의 조각상이 있었기 때문일 것이다; 그러나 나의 견해로는 이 이름의 유래가 실제로 하늘을 닮은 볼트형 지붕 때문이라고 생각한다.
Perhaps it has this name because, among the statues which embellished it, there were those of many gods, including Mars and Venus; but my own opinion on the origin of the name is that, because of its vaulted roof, it actually resembles the heavens.
- 출처 : 「Architectural mythology」, Wikipedia(en), 2024.9.30.