Atmosphere (architecture and spatial design)
건축, 공간 디자인, 문학 이론 및 영화 이론에서, 정동적 분위기(일상적으로 분위기라고 불림)는 공간의 무드, 상황, 또는 감각적 특성을 지칭한다. 분위기를 담고 있는 공간은 건축의 특질과 더불어 주관적 및 간(間)주관적 상호작용을 통해 형성된다. 분위기(또는 투영된 정동)는 인류학, 건축 이론, 비판 이론, 문화지리학, 건축 현상학, 실용주의와 관련이 있다.
In architecture, spatial design, literary theory, and film theory—affective atmosphere (colloquially called atmosphere) refers to the mood, situation, or sensorial qualities of a space. Spaces containing atmosphere are shaped through subjective and intersubjective interactions with the qualia of the architecture. Atmosphere (or projected affect) is linked with anthropology, architectural theory, critical theory, cultural geography, phenomenology of architecture, and pragmatism.
개관
Overview
분위기는 물리적 지각의 즉각적인 형태이며, 정서적 감수성을 통해 인식된다. 건축가와 디자이너는 건축과 공간이 사람들이 사용하고 경험할 수 있도록 디자인되고 지어진다는 것을 주장하기 위해 분위기의 개념을 사용한다.
Atmosphere is an immediate form of physical perception, and is recognised through emotional sensibility. Architects and designers use the notion of atmosphere to argue that architecture and space is designed and built for people to use and experience.
[건축적 분위기는] 이 독특한 밀도와 무드, 이 현존감, 웰빙, 조화, 아름다움… 그 매혹 아래에서 나는 그렇지 않았다면 결코 같은 방식으로는 경험하지 못했을 무언가를 경험하게 된다.
ㅡ 페터 춤토르
[Architectural atmospheres are] this singular density and mood, this feeling of presence, well-being, harmony, beauty…under whose spell I experience what I otherwise would not experience in precisely this way.
— Peter Zumthor
비트루비우스는 인체가 건축의 척도이기 때문에, 분위기의 질을 결정하는 것 또한 인체라고 언급했다. 건축의 구조적 특성을 발하는 것은 바로 인체다. 건축에 대한 비트루비우스의 논의로부터, 20세기 여러 건축가들은 자신들의 작업을 현상학적으로 해석하여 건축의 주요 관심사를 공간 속의 신체로 이해했다. 이들 건축가들 중에는 페터 춤토르, 스티븐 홀 그리고 유하니 팔라스마 등이 포함된다. 그들의 건축 작업은 모리스 메를로-퐁티와 마르틴 하이데거의 철학적 전통, 즉 몸과 감각-운동 기능의 상관 관계에서 유래한다. 메를로-퐁티는 『지각의 현상학』에서 “몸과 마음은 주체와 객체로 분리될 수 없다”고 주장한다. 신체의 양태에 대한 스피노자적 지각은 마음이 인지하는 것에 영향을 미친다.
Vitruvius noted that since the human body is the measure of architecture, it is also that which determines atmospheric qualities. It is the human body that emanates the structural qualities of architecture. Drawing from Vitruvius’ discussion of architecture, a number of twentieth-century architects have adopted a phenomenological interpretation of their work, to understand architecture’s primary concern as the body in space. Among these architects include; Peter Zumthor, Steven Holl and Juhani Pallasmaa. Their architectural works draw from the philosophical tradition of Maurice Merleau-Ponty and Martin Heidegger, the correlation of the body and its sensory-motor functions. Merleau-Ponty in Phenomenology of Perception asserts that, “the body and mind cannot be separated as subject and object”. The Spinozistic perception of the mode of body influences what is perceived by the mind.
독일 철학자 게르노트 뵈메(1937-2022) 또한 그의 에세이 「건축의 주제로서의 분위기」에서 건축적 분위기에 대한 논의를 확장했다. 그는 실제 공간의 물리적 성질과 공간 내에 내재된 분위기의 성질로서의 공간의 속성을 다룬다. 뵈메는 공간의 전체성을 완전히 경험하려면 “우리는 물리적으로 현존해야만 한다.”(p. 402)라고 진술한다. 공간에 거주함으로써 개인은 자신을 둘러싼 특성을 감지할 수 있다. 거주자들은 그 분위기를 감지한다. 사진, 쓰여진 글, 공간에 대한 다른 관찰자들의 해석은 내부 공간에서의 개인적 경험과 상호작용에 비교될 수 없다. 공간은 공허감, 촉각, 정의되지 않은 구조로 시작하고, 그 분위기는 인지적 주체(기억, 지각, 판단, 감정)와 물리적 현존을 통해 명확해진다. 최근 이탈리아 철학자 토니노 그리페로(1958-)는 일상 생활에서 (전통적인 미학에서 과소평가된) 분위기의 역할과 그 주요 존재론적 및 현상학적 특성을 검토하며, 분위기의 느낌과 (고통, 수치심, 황혼, 응시, 신체를 통한 감각 isles, 등을 포함하는) 기분을 준(準)-사물이라는 새로운 존재론적 범주의 원형으로 고려하는 것을 목표로 하는, 철저하고 체계적인 방식으로 분위기의 이론을 다룬다.
German philosopher Gernot Böhme has also expanded on the architectural atmosphere, in his essay “Atmosphere as the Subject Matter of Architecture”. He addresses the nature of space as the physicality of an actual space and the atmospheric qualities that are embedded within a space. Böhme states that “we must be physically present” (p. 402) to experience space in its complete entirety. By inhabiting space individuals can sense the character that surrounds them. Inhabitants sense its atmosphere. Photography, written articles and the interpretation of other viewers of a space cannot compare to individual experience and interaction in interior spaces. Spaces begin as voids, tangible and undefined structures, its atmospheres are articulated through cognitive subjects (memory, perception, judgement, emotion) and physical presence. Recently an italian philosopher Tonino Griffero addresses the theory of atmospheres in a thorough and systematic way, examining the role of atmospheres (underestimated in traditional aesthetics) in daily life and their main ontological and phenomenological characteristics, and aims to consider atmospherical feelings and moods (including pain, shame, twilight, gaze, felt-bodily isles, etc.) as prototypes of the new ontological category of quasi-things.
정신병리학에서
In psychopathology
정동적인 성격을 띠는 공간은 루트비히 빈스방거(1881-1966)가 분위기 있는 공간이라고 불렀던 것이다.
Space that takes on an affective character is what Ludwig Binswanger called space with an atmosphere.
건축적 분위기의 특징들
Features of architectural atmospheres
건축 및 공간 디자인의 여러 측면이 분위기에 기여하는 것으로 확인되었다:
Several aspects of architectural and spatial design have been identified as contributing to atmosphere:
빛
Light
방을 채우는 빛은 공간이 고요하거나, 신나거나, 우울하거나, 축제 분위기이거나, 소름 끼친다는 인상을 줄 수 있다. 공간은 그 안에서 전달되는 분위기에 의해 경험된다. 페터 춤토르는 그의 건축물 내에서 분위기를 조성하는 데 중요한 빛에 대한 자신의 관심을 다음과 같이 설명한다 ㅡ “햇빛, 사물 위에 비치는 그 빛은 내게 너무도 감동적으로 다가와서 거의 영적인 속성이 느껴질 정도다. 아침에 해가 떠오를 때 – 그건 언제나 너무도 경이롭게 느껴지는데 – 그 빛이 사물 위에 드리워질 때면, 마치 이 세상의 것이 아닌 것처럼 느껴진다. 나는 빛을 이해하지 못한다. 빛은 내게 무언가 나를 초월한 것, 모든 이해를 넘는 어떤 것이 있다는 느낌을 준다.” (『분위기』, p.61).
Light that fills a room can give the impression of a space being serene, exhilarating, gloomy, celebratory or creepy. Spaces are experienced by the mood transmitted within. Peter Zumthor describes his interest in light, which is crucial in creating atmospheres within his architecture – “…Daylight, the light on things, is so moving to me that I feel almost a spiritual quality. When the sun comes up in the morning – which I always find so marvelous… and casts its light on things, it doesn’t feel as if it quite belongs in this world. I don’t understand light. It gives me the feeling there’s something beyond me, something beyond all understanding” (Atmospheres, p. 61).
뵈메는 무대 디자인이 건축물처럼 정서와 분위기를 유발한다는 개념을 설명한다. 이러한 분위기 감각은 “사물, 벽, 견고한 것뿐만 아니라 빛, 소리, 색깔…”에 의해서도 강화된다. 일본 소설가 다니자키 준이치로(1886-1965)는 자신의 저서 『음예 예찬』에서 일본 사상 속의 공간과 빛, 그리고 어둠의 변화 속에 거주하는 관행을 통해, 분위기를 시적으로 묘사하고 있다. “텅 빈 공간…은 그저 그림자일 뿐, 우리는 분위기의 이 작은 구석에 완벽하고 완전한 침묵이 지배하고 있다는 느낌에 압도된다; 여기 어둠 속에서 변치 않는 평온이 지배하고 있다” (p.33). 빛에 의해 창조된 그림자의 신비로움과 모호함은 실내 공간의 주된 분위기의 조건이다.
Böhme outlines the concept; that stage design, like architecture provokes emotions and atmosphere. This sense of atmosphere is enhanced “not only of objects, wall and solids, but also of light, sound, colour…” Japanese novelist Junichiro Tanizaki in his book In Praise of Shadows describes atmospheres poetically, through space and light within Japanese thought and practice of inhabiting in variations of darkness. “An empty space… a mere shadow, we are overcome with the feeling that in this small corner of the atmosphere there reigns complete and utter silence; that here in the darkness immutable tranquillity holds sway” (p. 33). The mystery and ambiguity of shadows created by light are primary atmospheric conditions of interior spaces.
빛과 건축 사이의 관계는 필연적으로 발생한다. 빛은, 그것을 어떻게 사용하느냐에 따라 공간적 맥락을 변화시킬 수 있다. 그것은 공간을 쾌적하거나 불쾌하게, 감동적이거나 모호하게 보이게 할 수 있고, 빛은 또한 스케일과 함께 작동하거나 단순히 공간 내에서 요소를 강조하는 데 사용될 수 있다. 빛은 공간을 더욱 즐겁고, 편안하고, 거주가능하고, 가시적으로 만든다.
The relationship between light and architecture occurs inevitably. Light, depending on how it is used can transform the spatial context. It can make a space seem pleasant or unpleasant, moving or ambiguous, light also plays with scale or it could be used simply to highlight elements within a space. Light makes space more enjoyable, comfortable, inhabitable and visible.
사물
Object
장 보드리야르는 『사물의 체계』에서 인테리어 디자인의 맥락에서 소비의 지위 이미지를 지칭하기 위해 ‘분위기’라는 용어를 사용했다. 보드리야르의 설명에 따르면, 기능적인 인테리어 디자인은, 사물의 조합으로 만들어진다. 이것은 인테리어 디자인에 기능을 부여한다. 공간 내 사물은 본질적인 것이 아니라 구성된 것이다. 사물은 장소의 공간을 결정한다. 실내에 배치된 사물들은 거주자가 추구하는 특정한 분위기를 자아낸다. 사물은 대체물, 대량 생산품 역할을 한다. 공간에 사물을 놓는 것은 자신을 표현하는 수단이다. 이와 같이 실내는, 일련의 문화적 함의를 통해 ‘분위기적’ 특성을 띠게 되는데, 여기서 이 용어는 지위의 개인적 표현을 설명하는 데 사용된다.
Jean Baudrillard in The System of Objects used the term ‘atmosphere’ within the context of interior design to refer to the status image of consumption. The functional interior design, in Baudrillard’s description, is created of the combination of objects. This gives interior design its function. Objects within a space are constructed rather than inherent. Objects determine spaces of place. The objects placed in an interior create a certain atmosphere sought by the inhabitant. Objects act as replacements, products of mass production. Putting objects in a space is a means of expressing yourself. Thus the interior, through a series of cultural connotations takes on its ‘atmospheric’ qualities, where the term is used to describe a personal expression of status.
공간 내 사물에 대한 페터 춤토르의 견해는 다음과 같다 ㅡ “건축가인 나와는 아무런 관련 없는 사물들이 건물 안에서, 그들의 정당한 자리를 차지한다는 생각… 내가 짓고 있는 방들의 미래, 실제로 사용되는 모습을 상상하는 것은 나에게 큰 도움이 된다.” (『분위기』, p.39). 공간 내 사물은 장소에 정체성과 표현력을 부여한다. 사물은 유형과 무형의 특성을 모두 얻을 수 있다. 예를 들어 아이디어, 기억, 색깔, 가구, 냄새, 빛, 질감 등이 있다. 이것들은 모두 건축물 내에 존재하는 분위기의 특징이다.
Peter Zumthor’s view on objects within a space is that – “The idea of things that have nothing to do with me as an architect taking their place in a building, their rightful place… It’s a great help to me to imagine the future of rooms in a house I am building, to imagine them actually in use” (Atmospheres, p. 39). Objects in a space give a sense of identity and expressiveness to place. Objects can acquire both tangible and intangible qualities, for example; an idea, memory, colour, furniture, smell, light and texture. These are all atmospheric features present within architecture.
공기
Air
공기는 건물을 감싼다. 건물은 살아있음을 말한다. 거주함으로써, 상상과 현존을 통해 실내 공간에 생명이 부여된다. 건물 내 공기는 분위기를 형성한다. 스티븐 코너는 그의 에세이 「숨쉬는 공간 구축」에서, “하늘과 마찬가지로, 공간[은] 움직이고, 변할 수 있고, 동요하게 하고, 다양한 단계를 거치고, 스트레스와 긴장 및 피로에 영향을 받는다. 공간의 가장 중요한 자극은 소리, 열, 냄새다” (p.3). 코너는 이러한 자극들이 공기와 공간을 통해 전달되어 공간을 가득 채운다고 말한다. 건물은 그 내면성을 방어하고 유지한다; 공기는 건축물 내에 명백한 분위기를 만든다.
Air encapsulates buildings. Building are said to be alive. By inhabitation, life is given to interior spaces through imagination and presence. Air in buildings forms an atmosphere. Steven Connor in his essay “Building Breathing Space” states, “Like the sky, space [is] mobile, mutable, perturbed, polymorphous, subject to stress, strain and fatigue. The most important agitations of space [are] sound, heat and odour” (p. 3). Connor expresses that these agitations are carried by air and fill space. Buildings defend and sustain their interiority; air creates an apparent atmosphere within architecture.
재료
Materials
재료는 건축적 분위기를 조성한다. 재료는 건축물과 공간에서 특정한 분위기를 얻기 위해 다양한 방식으로 변형될 수 있다. 예를 들어 돌을 쪼개고, 자르고, 톱질하고, 구멍을 뚫고, 광택을 낼 수 있으며, 각 과정마다 다른 질감을 갖게 된다. 재료는 또한 건물 내에서 질감, 색깔, 온도, 색조를 연출하는 다른 재료와 결합된다; 이 모든 것이 분위기와 무드를 만든다. 춤토르의 경우, “재료는 서로 반응하고 고유한 광채를 지니기 때문에, 재료들의 구성은 어떤 독특한 것을 만들어낸다. 재료는 무한하다.” (『분위기』, p.25).
Materials create architectural atmospheres. Materials can be transformed in multiple ways to obtain certain atmospherics in architecture and spaces. For example a stone can be split, cut, sawed, drilled, polished and with each process it will have a different quality. Materials are also combined with other materials in a building that play with texture, colour, temperature and tone; all of which create an atmosphere and mood. For Zumthor, “Materials react with one another and have their radiance, so that the material composition gives rise to something unique. Material is endless” (Atmospheres, p. 25).
소리
Sound
페터 춤토르는 다음과 같이 간략히 논술한다. “실내는 거대한 악기와 같아서, 소리를 모으고, 증폭시키고, 다른 곳으로 전달한다. 이것은 각 방의 독특한 형태, 여러 마감재로 처리된 표면, 그리고 그 재료들이 적용된 방식과 관련이 있다.” (『분위기』, p.29) 소리는 특정 방, 장소 그리고 기억과 연관된다. 텅 빈 공간조차도 스케일과 재료의 정적과 침묵을 통해 소리를 만들어낸다. 건축물에서 소리는 물리적인 현존과 감수성을 통해 들린다. 소리는 감정적이고 감성적인 반응을 유발한다. 재료, 규모, 기억, 친숙함은 모두 건물 내부에 소리의 감각을 만든다. 존재하는 소리를 식별하고 연관시키는 것은 공간 내의 개인에게 달려 있다. 소리는 유형 및 무형의 감각적인 분위기의 특성이다. 그것은 개인이 건축에 존재하는 특성을 물리적으로 들을 수 있게 해주고, 뿐만 아니라 느끼고 감지할 수 있게 해준다.
Peter Zumthor outlines that, “Interiors are like large instruments, collecting sound, amplifying it, transmitting it elsewhere. That has to do with the shape peculiar to each room and with the surface of materials they contain, and the way those materials have been applied.” (Atmospheres, p. 29). Sounds are associated with certain rooms, places and memories. Empty spaces still produce sound through the stillness and silence of scale and materials. Sound in architecture is heard through physical presence and sensitivity. Sound induces emotional and sensual responses. Material, scale, memory and familiarity all create a sense of sound inside a building. It is up to individuals within a space to identify and associate with the sounds present. Sound is both a tangible and intangible sensational atmospheric quality. It allows the individual to physically hear, as well as feel and sense the characteristics present in architecture.
주목할만한 인물
Notable figures
- 미켈 뒤프렌
- 게르노트 뵈메
- 칼 마르크스
- 브라이언 마수미
- 나이절 쓰리프트
- 테레사 브레넌
- 시안 응가이
- 페터 슬로터다이크
- 브뤼노 라투르
- 테주 콜
- 브루노 제비
- Mikel Dufrenne
- Gernot Böhme
- Karl Marx
- Brian Massumi
- Nigel Thrift
- Teresa Brennan
- Sianne Ngai
- Peter Sloterdijk
- Bruno Latour
- Teju Cole
- Bruno Zevi
- 출처 : 「Atmosphere (architecture and spatial design)」, Wikipedia(en), 2022.3.28.